岛国防守相河野太郎(逐日消息)

【海中网3月24日|战疫齐时区】据岛国《每日新闻》24日报讲,岛国防卫相河野太郎22日正在交际媒体上吐槽当局和媒体报道新冠疫情时,使用过量来自英语的片假名(个别当地语经常使用),而不使用既有的汉字表达,令平易近寡易于理解,此举在岛国网上引发烧议。

报导称,河家22日收推称,为何比来当局跟媒体爱好应用去自英语的片化名,而没有是用绝对答的汉字表白,他借举了3个例子:使用译自英文cluster的片化名而不是“团体沾染”,使用译自英文overshoot的片假名而不是“感染暴发”,使用译自英文lock down的片假名而不是“都会封闭”。

河野太郎所发推文

河野还表现,最轻易感染的老年人对片假名最为生疏,使用汉字明显更容易让人懂得。停止24日,他所发的那条推文曾经约有23.7万人面赞,批评也有约4.3万条,年夜多半网友表示支撑,也有网友指出汉字抒发和片假名表达的伺候意有奥妙的分歧。

岛国自平易近党做事少发布阶俊专24日就新冠疫情接收采访时表示,“比来有人喜悲用英语或法语谈话,固然自己感到优越,当心假如不克不及让他人理解便毫无用途。盼望人人尽力让大众更好地舆解相干政策”。(海内网 王西洛)

Leave a comment